viernes, 13 de mayo de 2016

Tu me manques. “En francés, realmente no dices “te extraño”


“En francés, realmente no dices “te extraño”. Dices “tu me manques” que es cercano a “tú me haces falta”. Me gusta. “Tú me haces falta”. Eres parte de mí, eres esencial en mi ser. Eres como una extremidad, o sangre, o un órgano. No puedo funcionar sin ti.”




♪ ♫ ♩ ♬
A chaque distance qui nous sépare /A cada distancia que nos separa
je repense à toutes nos promesses /yo vuelvo a pensar en todas nuestras promesas
Dans chaque avion de chaque gare /dentro de cada avión de cada estación
Dans l'amertume de mes ivresses  /dentro de la amargura de mi embriaguez.

Je connais si bien tes astuces /Yo conozco bien tus mañas
Je sais le langage de tes yeux /Yo conozco el lenguaje de tus ojos
J'adore en savoir un peu plus /yo adoro el saber un poco más
Sur toi que tout ses malheureux /sobre ti, sobre todo si te sientes desdichada.

Refrain:                  Coro:
et tu me manques /Y yo te extraño
oui tu me manques, tu me manques. /sí te extraño, te extraño
Et tu me manques,   /y yo te extraño
Oui tu me manques,  /sí te extraño
tu me manques. /te extraño.

No hay comentarios: